“不太满意的意思是……?”肖恩下意识地问了一句。
理查德含笑不语。
因为理查德在表演方面的实力也非常强,如果连他都觉得困难,很可能就是个大问题。
肖恩不自觉地皱着眉头,慎重地接过了台本。
然后,他先试着低声念了出来:“当你在我身边的时候,黑夜也变成了清新的早晨。除了你之外,在这世上我不企望任何的伴侣;我每一眼看见你的时候,我的心就已经飞到了你的身边;甘心为你执役,我是一个傻子,听见了衷心喜欢的话就会流起泪来。”
认真朗诵的时候,肖恩不知不觉地用上了‘莎翁戏腔’的技能。
理查德不管听了多少次,都对肖恩口音上的神奇转换觉得惊奇和赞赏,平时常用的是美式口音,可一到莎士比亚的时候,就会变成那种非常优雅的英音。
肖恩朗诵了一遍后,觉得不对劲儿。
于是,他又琢磨斟酌地朗诵了第二遍,把节奏和韵律,都掌握得恰到好处,语气轻柔却又有透着一种诗意的美好。
只是,当他读完了第二遍以后,感觉被耍了……
“理查德,这不是《亨利五世》吧?”
肖恩满脸疑惑地问,脸上还不由得流露出一种‘你不要骗我,我也是读过莎士比亚’的表情。
理查德点点头,挺镇定地告诉他说:“对,这确实不是《亨利五世》,这是莎士比亚《暴风雨》中的一段,也是……”
然后,在肖恩疑惑的目光注视下,他想笑,又局促和不好意思地凑过去,在对方的耳边,特别小声地补充了一句:“也是……也是,我想寄给你的情诗。”
啊!狡猾的英国人!
你们有很会写情诗的莎士比亚就了不起吗?
可以这么随便地拿来滥用!
肖恩在心里腹诽着。
可他的脸上,却不受控制地流露出一抹害羞的表情,心里则是喜悦地不得了。
于是,表面上,他们这时候,依然像是普通好朋友低头说悄悄话那样,正常地交谈,还是一本正经地谈什么《亨利五世》中一些台词的表演方式。
可在私底下,他们的两只手却已经紧紧地握在一起,十指紧扣。
直到剧团的其他人开始喊理查德的名字,招呼他上台继续彩排,他们才重新分开。
因为想到家里晚上还有感恩节大餐。
所以,肖恩在观众席又坐了一会儿后,发了一个告别的短信给理查德,就悄悄地离开了。
等他离开后,在他刚刚座位的不远处,亚当以一种好像是扭了腰的姿势慢慢坐直了身子。
如果,请我们的网站地址《宅书屋》om