注2:
【小墨课堂】
牛排的名字像是西冷啊菲力啊,都是牛身上不同位置的肉的音译。以后有机会再详细写一写。
今天开个特别简单又实用的小墨课堂。
点牛排,不可避免地还需要面对一个问题:请问您要几层熟的牛排?
这个问题很多第一次出国,英语还不错的人也经常会闹笑话。
中国人喜欢吃七层熟的牛排。
那么问题来了,七层熟的牛排英文是什么呢?
听过好几个人在餐厅和服务生说要70 percent(70%)的牛排。
人老外根本就听不明白这个意思是什么,通常会以为你只准备买70%的分量。
而餐厅并不会提供这样的服务,于是很多人就被拒绝了。
七层这个说法是中国人特有的。
对于老外来说,牛排的成熟度主要是用三个词汇来表示,rare(一分熟),(五分熟),和well done(全熟)。
这几个单词本来也有自己的意思,都很简单,在形容牛排的时候有才有这些特定的含义。
有了这三个,剩下的三层熟和七层熟也就是个排列组合的问题。
三分熟是 well。
到keeneakedium的熟度的。
牛排的成熟度越高,牛肉内部的温度也就会越高,肉汁的增发也就更明显。
老饕们喜欢点e级牛肉,在这样的成熟度下,那是真正的入口即化。
五分熟的话肉汁还保留得比较完整,牛排内部的温度会达到140度,是牛排吃货们能够接受的最高成熟度。
如果真要点 well七层熟才敢吃的话,味道就会差一些。
至于要吃well done全熟的,建议直接离开,不要玷污了那么好的一块肉。
毕竟,牛要把自己的肉长成prime级别,也不是太容易。